29 septiembre 2008

Traduciendo el mundo - Proyecto Lingua de Global Voices

Hace tiempo que conozco Global Voices, un site muy poderoso donde blogueros de todo el mundo se reúnen para dar visiones locales de noticias internacionales, y glocalizar puntos de vista sobre realidades de las que conocemos poco a través de los medios tradicionales.

De esta forma, podemos saber sobre Albania, Túnez o Ucrania, aunque los blogueros de allá escriban en su idioma natal, pues editores por cada país hacen retratos o radiografías de lo que dicen las bitácoras de cada región en posts en inglés sobre temas locales o universales. De esta forma, el mundo sabe lo que dicen los cyberciudadanos y activistas de primera mano, sin la censura o la tendencia de los medios de comunicación más reconocidos. Por nuestro país, tenemos al pana Luis Carlos de Periodismodepaz, recojiendo lo que dicen los blogueros criollos.

Les hablo de medios ciudadanos contra noticieros tradicionales, no una lloradera activista ni contestataria a juro, sino la otra cara de la noticia, una más cercana. La opinión de personajes de a pie y cyberciudadanos sobre un atentado terrorista, el envenamiento de productos alimenticios o el debate político presidencial en los EE.UU. Es la idea de la Aldea Global hecha realidad: paquistaníes hablando del debate entre Obama vs McCain o ciudadanos y blogueros de todo el mundo reflexionan sobre las similitudes entre la situación de Kosovo con Osetia del Sur, junto a proyectos especiales como Voces Bolivianas, donde aborígenes, jóvenes humildes y activistas de Derechos Humanos pueden decirle al mundo lo que está sucediendo en sus comunidades, o HiperBarrio donde experiencias educativas en barrios pobres de Colombia o Bangladesh, permiten a jóvenes excluídos aprender a usar blogs para expresarse y transformar su comunidad.

Por supuesto, Global Voices también tiene versiones en varios idiomas, incluyendo Español, gracias a uno llamado Proyecto Lingua, en el que personas se ofrecen voluntariamente para hacer traducciones de estos posts a sus lenguas madres, por lo que Global Voices tiene versiones en portugués, francés o alemán pero también en chino, árabe, albanés y macedonio, con muchos de los posts traducidos desde la página principal en inglés para que puedas leer en tu idioma lo que bloggers de todo el mundo están escribiendo. Reconocimiento al pana LuisCarlos de nuevo, que hace traducciones de sus propios posteos al español.

La idea es llevar los posts de Global Voices a mayores y distintas audiencias, alrededor del mundo. Hace poco me hice voluntario y ya he hecho tres traducciones que han sido publicadas: Pakistán: "Hey, ¿por qué Google nos está ignorando?" sobre el hecho que nunca les han dedicado a ese país un Google Doodle o garabato como lo hicieron con Venezuela el pasado 5 de Julio; China: escándalo de leche contaminada descubrió reducción de la lactancia materna, revelando versiones personales así como estudios serios sobre la lactancia materna y pobreza en el gigante comunista y Siria: escalofriante versión de bloguero que presenció explosión en Damasco, en la que obtenemos de primera mano la impresión de un blogger que estuvo a 200 metros del reciente suceso, donde 17 personas murieron por una bomba que nadie se ha atribuido todavía.

¿Además de inglés, sabes alemán, portugués, francés, italiano y quieres colaborar pasando esos artículos de su idioma original a español, o uno de estos idiomas que dominas? Anótate y ayuda a hacer global las voces locales. Por cierto, buscan traductores de ruso, así que cubanos educados en la isla en los 70 y 80, pilotos de Sukhoi desempleados, y demás hijos de la Madre Rusia, sean bienvenidos.

Global Voices en Español

Etiquetas Blogalaxia:

5 comentarios:

  1. Que proyecto tan interesante! Me voy a sumar...

    Es increíble como el acceso a la información se está ampliando cada vez más, nos volvemos cada día más y más ignorantes porque la información nos sobrepasa en tiempo, espacio y magnitud.

    ResponderEliminar
  2. Genial, Angie. Únete, siempre hacen falta más manos en este proyecto. Cada vez somos más ;)

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por el link para Voces Bolivianas. Tambien soy el editor para América Latina para Global Voices y estoy de acuerdo que Luis Carlos esta haciendo un gran trabajo para dar cobertura a Venezuela. Un saludo desde Bolivia.

    ResponderEliminar
  4. Gracias Jeanfreddy, por los servicios prestados. :-)

    ResponderEliminar
  5. Es maravilloso esto. Te mando una propuesta si es que sirviera. Buscar el modo de que los no videntes tengan acceso.
    Tarea para los genios informáticos armar algo.

    Un saludo

    ResponderEliminar

Habla, sé serio y organízate.